Waving a thing is a Ukrainian proverb. Proverbs in Ukrainian with translation into Russian
UKRAINIAN PROVERBS
Data: 2009-07-27 Time: 11:52:48
* ""Don't let your dad get into hell."
**Literal translation: “Don’t go to hell before your father.”
**Russian equivalent: ""If you hurry, you will make people laugh""
* ""Don't chirp wildly, it's quiet."
**Literal translation: "Don't touch it while it's quiet."
**Russian equivalent: ""Don't wake him up while he sleeps quietly""
* “If I weren’t such a fool, I would have laughed.”
**Literal translation: “If it weren’t for my fool, I would have laughed.”
**Russian equivalent:
* ""My house is on the edge, I don't know anything."
**Literal translation: “My house is on the edge, I don’t know anything.”
**Russian equivalent:
* ""Too much is not healthy"" (Polish).
**Literal translation: “What’s too much is not healthy.”
**Russian equivalent: "Everything is good in moderation."
* ""The woman had a lot of trouble - she bought a pig."
**Literal translation: “The woman had no troubles - she bought a pig.”
**Russian equivalent:
* ""Don't say "gop" without jumping over the docks."
**Literal translation: "Don't say 'gop' until you've jumped over."
**Russian equivalent:
* ""It's easier to beat with a bunch of daddy."
**Literal translation: “It’s easier to beat your father together.”
**Russian equivalent:
* ""On you, Gavrilo, that doesn't please me."
**Literal translation: “It’s on you, Gavrila, that I don’t like it.”
**Russian equivalent: ""On you, God, which is worthless to me."
* ""What Ivan doesn't learn, Ivan won't know."
**Literal translation: “What Ivanushka does not learn, Ivan will not know.”
**Russian equivalent:
* ""Pan with pan, and Ivan with Ivan."
**Literal translation: "" Master with master, and Ivan with Ivan "".
**Russian equivalent: "A goose is not a friend to a pig."
* ""Your Katerina is our Orin's cousin Odarka."
**Literal translation: “Your Katerina to our Arina, cousin Odarka.”
**Russian equivalent: “Your fence is a second cousin to our fence.”
* ""Zbagativ Kindrat - having forgotten, my brother."
**Literal translation: "Kondrat got rich - he forgot where his brother was."
**Russian equivalent:
* ""A couple - Martin and Odarochka!"
**Literal translation: ""A couple - Martin and Odarochka!""
**Russian equivalent: ""A good couple - a ram and a little girl!""
* ""Yak Mikita willed, then Mikita y kumuvav"".
**Literal translation: “When Nikita had oxen, then Nikita was godfather.”
**Russian equivalent:
* ""Kazav Naum: take it to mind!""
**Literal translation: “Nahum said: take it to heart!”
**Russian equivalent:
* ""Rozumna Parasya gave in to everything."
**Literal translation: “The intelligent Parasha is capable of everything.”
**Russian equivalent:
* ""The laundress and the laundress are busy, and in the winter, Teresya is not to be taken care of."
**Literal translation: “In summer even a duck is a laundress, but in winter even Teresya won’t take care of it.”
**Russian equivalent:
* ""Ti yoma about Taras, and vin - pіtorast."
**Literal translation: “You tell him about Taras, and he says one and a half hundred.”
**Russian equivalent: “You tell him about Ivan, and he tells you about the idiot.”
* ""For our Fedot, a robot is not scary."
**Literal translation: “Our Fedot is not afraid of work.”
**Russian equivalent:
* ""Hold on, Khoma, winter is coming!""
**Literal translation: “Hold on, Thomas, winter is coming!”
**Russian equivalent:
* "Some are talking about Khoma, and some are about Yarema."
**Literal translation: “Who is talking about Thomas, and he is talking about Yerema.”
**Russian analogue: “I tell him about Thomas, and he tells me about Erema.”
* ""Yakbi Khomi groshi, b y vin good, but not - all mina."
**Literal translation: “If Thomas had money, he would be good, but if he’s not, everyone shies away.”
**Russian equivalent:
* ""Have peace, Khvedku, either horseradish or radish."
**Literal translation: “Use, Fedka, either horseradish or radish.”
**Russian equivalent:
* ""It's cold for the filthy piglet in Petrivka."
**Literal translation: “It’s cold for the bad pig and it’s cold in Petrovka.”
**Russian equivalent:
* ""They talked and chatted - they sat down and cried!"
**Literal translation: “They talked and talked, sat down and cried!”
* "Why are you stupid? For poor things!.... And why poor things? You're stupid!"
**Literal translation: "Why stupid? Because they are poor, and why are they poor? Because they're stupid!"
* "" From the great gloom - and the small board. ! "
**Literal translation: ""From a huge cloud - a little rain!"
**Russian equivalent: “The mountain gave birth to a mouse.”
* ""The devil is not so terrible as he paints!"".
**Literal translation: The devil is not as scary as he is portrayed!"
* "" The fool is rich in thoughts. ! "
**Literal translation: A fool gets rich in his thoughts!
* ""Don't marry two birds with one stone - you won't get married!"
**Literal translation: Don’t chase two birds with one stone - you won’t catch either!”
**Russian equivalent: “If you chase two hares, you won’t catch either!”
* ""Don't sculpt holy potters. ! "
**Literal translation: It’s not holy pots that are made!”
**Russian equivalent: “It’s not the gods who burn the pots.”
* ""As if Danilo had not died, so too late has he been crushed! "".
**Literal translation: “If Danilo did not die, then envy crushed him! "".
* ""No matter how bad you are, you can always marvel at the forest! "".
**Literal translation: “No matter how much you feed the wolf, he still looks towards the forest! "".
* ""Prettier than the gorobets in the river is the lower leleka in the sky. ! "
**Literal translation: Better is a sparrow in the hand than a stork in the sky!"
**Russian equivalent: “Better is a bird in the hand than a pie in the sky!”
* ""Bring the tongue to Kyiv!. "".
**Literal translation: ""Language will take you to Kyiv! "".
* ""As the ladies fight, the slaves chatter! "".
**Literal translation: ""When the gentlemen fight, the forelocks of the slaves crack! "".
* "It's a shame not to come alone! "".
**Literal translation: ""Trouble does not come alone! "".
* ""We bare our butts to the evil jackass! "".
**Literal translation: ""Scared the hedgehog with his bare ass! "".
* ""To live with sheep is required according to the wolf's life! "".
**Literal translation: ""To live with wolves - you need to howl like a wolf! "".
* ""Live forever! "".
**Literal translation: “Live and learn!” "".
* ""Feed your mind and people! "".
**Literal translation: ""Have your own mind and ask people! "".
**Russian equivalent: ""One head is good, but two are better!""
* ""Send a wise man - say one word, let's go a fool - say, and follow him yourself! "".
**Literal translation: ""Send a smart person - say one word, send a fool - and follow him yourself."
* ""Don't be positive about Rozuma. You can't buy rosem for pennies! "".
**Literal translation: “Money can’t buy intelligence.”
* ""A head without reason is like a fireman without a candle.!. "".
**Literal translation: “A head without a brain is like a lantern without a candle.”
* ""As long as a sane person thinks, then the fool is already timid..!. "".
**Literal translation: “While the smart man is thinking, the fool is already doing.”
* ""What is written with a pen cannot be carried with an ox..!. "".
**Literal translation: “What is written with a pen cannot be carried away by an ox.”
**Russian equivalent: What is written with a pen cannot be cut out with an axe!.
* ""The eye is far away, but the mind is still far away..!. "".
**Literal translation: “The eye sees far, but the mind sees even further.”
* ""Before reason and strength is sacrificed.!. "".
**Literal translation: “Intelligence is inferior to strength.”
* ""If there is no action, the strength is weak.!. "".
**Literal translation: “Without action, strength weakens.”
* ""To eat fish, you need to get into the water.!. "".
**Literal translation: “To eat a fish, you have to get into the water.”
* ""You need to get healthy, so that you can drink water from the spring.!. "".
**Literal translation: “You have to bend over to drink water from a spring.”
**Russian equivalent: “You can’t catch a fish from a pond without difficulty.”
* ""Without labor there is no fruit."
**Literal translation: “Without labor there is no fruit.”
**Russian equivalent: “You can’t catch a fish from a pond without difficulty.”
* ""If you sit idle, then you can get dressed.!. "".
**Literal translation: “Sitting idle can cause you to become stale.”
* ""Holding the tug, don't say it's not working!. "".
**Literal translation: “I picked up the tug - don’t say it’s not strong.”
* ""Don't touch the docks, don't sweep them in.!. "".
**Literal translation: “Until you sweat, you won’t learn.”
* ""There is no stale bread anywhere. Work until you sweat, then eat! "".
**Literal translation: “There is no lying bread anywhere. Work until you sweat, and then eat.”
**Russian equivalent: Water does not flow under a lying stone.
* ""The hands are white, and the darkness is black.!. "".
**Literal translation: “The hands are white, but the conscience is black.”
* ""Come on, get up, man, the third step is better! "".
**Literal translation: “Come on, man, the third rooster is crowing!”
* ""A little money for a lot of idleness.! "".
**Literal translation: A little work is better than a lot of idleness "".
* ""You won't learn to swim until you get enough water.! "".
**Literal translation: You won’t learn to swim until you get water in your ears “”.
* ""And the farrier, and the Swede, and the Kravets, and the Greek on the dudu.!. "".
**Literal translation: And a blacksmith, and a shoemaker, and a tailor, and a pipe player."
**Russian equivalent: And the reaper, and the Swede, and the player on the pipe!
* ""For impropriety, pull the belt.!. "".
**Literal translation: For inability you get a belt "".
**Russian equivalent: If you accidentally hit someone desperately.
* ""In a skillful way, you can catch a fish with a chisel.!. "".
**Literal translation: “A skillful man can even catch fish with a chisel!”
* ""A filthy craft is better than good villainy. The craft did not sway, the shoulders did not stretch. !. "".
**Literal translation: A bad craft is better than a good robbery. The craft is not a rocker, it won’t weigh on your shoulders.”
* ""A good forge is not afraid of a hard hammer!. "".
**Literal translation: “A good anvil is not afraid of any hammer.”
* ""If you're not doing well, then don't bother.! "".
**Literal translation: If you don’t understand, then don’t bother!
* ""If you want to work, then do it today, and if you want to work, then do it tomorrow! "".
**Literal translation: What you must do, do it today, and what you must eat, eat it tomorrow."
* ""Prettier than Nina's gorobets, tomorrow's cabbage roll.! "".
**Literal translation: “Better a sparrow now than a dove tomorrow.”
**Russian equivalent: Better a bird in the hand than a pie in the sky.
* ""If you grow old, you won't live with your homeland! "".
**Literal translation: “If you fall behind by an hour, you won’t catch up with your family.”
* ""You won't get married until the end of the day! "".
**Literal translation: “You can’t catch up with lost time even on a horse.”
* ""If there's a leak, there's no harm tomorrow! "".
**Literal translation: “What leaks today, you won’t catch tomorrow.”
* ""Abi hands and hunting, the robot will be crushed! "".
**Literal translation: “If only you have the hands and the will, the work will be done.”
* ""Not the fellow who starts, but the one who finishes! "".
**Literal translation: “It’s not the fellow who starts, but the one who finishes.”
* ""If you become timid, then don't hit the canoes! "".
**Literal translation: “If you started doing it, then don’t go crazy.”
**Russian equivalent: Picked up the tug, don’t say it’s not strong!
* ""Music without" language, but it gathers people! "".
**Literal translation: “Music has no language, but it brings people together.”
* ""Abi can't dance, but learn how to work hard! "".
**Literal translation: “If only she knew how to dance, but trouble will teach you how to work.”
* ""Play me, cymbals, let the little ladies drumbales! "".
**Literal translation: “Play the cymbals for me so that my legs shake (dance).”
* ""The woman was grinding with the wheel, the docks got stuck at the spokes! "".
**Literal translation: “The woman was joking with the wheel until she got stuck in the spokes.”
* "" Nonsense stands on one nose, but the truth stands on two! "".
**Literal translation: “A lie stands on one leg, but the truth stands on two.”
* "" Trample the truth into the mud, and everything will be clean! "".
**Literal translation: “Trample the truth in a puddle, but still it will be clean.”
* "" The truth is not to be afraid of the court! "".
**Literal translation: “Truth is not afraid of judgment.”
* "" The truth is in my eyes! "".
**Literal translation: The truth stings the eyes."
* ""Do not seek the truth from others, as there is none in you! "".
**Literal translation: “Do not seek the truth from others if you do not have it.”
* ""Not that comrade who smears honey, but the one who seems to be telling the truth! "".
**Literal translation: “Not the friend who smears honey, but the one who tells the truth.”
* ""There is a sieve of truth like a sieve of water! "".
**Literal translation: “He has as much truth as water in a sieve.”
* ""Whoever makes a mistake finds it easier, and whoever speaks the truth suffers harm! "".
**Literal translation: “Whoever lies has an easier life (life), but whoever speaks the truth is in misery.”
* ""De power panuє, there is truth to move.! "".
**Literal translation: “Where power rules, truth is silent.”
* ""It is better to endure a lie than to fix a lie! "".
**Literal translation: “It’s easier to endure trouble than to cause trouble for others.”
* ""There is a gap in the sun, but the sun will shine at the end! "".
**Literal translation: “The dog barks at the sun, and the sun shines through the window.”
* ""There is a lot of nonsense, but there is only one truth! "".
**Literal translation: “There are many fictions, but there is only one truth.”
* ""Know how to speak, know how to speak! "".
**Literal translation: “Know how to say, know how to remain silent.”
* ""The wound will burn, the evil word - no.! "".
**Literal translation: “The wound will heal, but a bad word will never.”
* ""With a warm word, the ice freezes! "".
**Literal translation: “A warm word melts the ice.”
**Russian equivalent: A cat is happy about a kind word!
* ""A word is not an arrow, but a deeper wound! "".
**Literal translation: “The word is not an arrow, but wounds deeper.”
* ""To kill the ox to the motuzzi, and to the people with the word.! "".
**Literal translation: “An ox is tied with a rope, and a man is tied with a word.”
* "" Obmova is like sex: the wind is blown away, and her eyes are hoarse! "".
**Literal translation: “Slander is like dust: the wind will blow it away, but it will also fall asleep in your eyes.”
* ""Word to word - get angry! "".
**Literal translation: “Word by word, a speech will form!”
* ""Don't throw words around like a dog with its tail! "".
**Literal translation: “Don’t throw words around like a dog wags its tail.”
* ""It's a joke, it's a fool's joy! "".
**Literal translation: “A promise is a toy, but a fool’s joy!”
* ""Lick only half a bowl with your tongue! "".
**Literal translation: “You can only lick deep plates with a long tongue.”
* "" What a great thing, what a great thing! "".
**Literal translation: “Whose valor determines victory!”
* ""Don't take a good word or a cake! "".
**Literal translation: “A bullet can’t kill a brave man!”
* ""Vіdvaga or honey p"є, or sloz llє.! "".
**Literal translation: “Courage either drinks honey or sheds tears!”
* ""Chi pan, if you disappear, the two girls will not die! "".
**Literal translation: "Sink or perish - don't die twice."
* ""Don't hit the chovna, or you'll wyvern! "".
**Literal translation: “Don’t rock the boat - it will capsize.”
* ""If you haven't crossed the ford, don't go near the water! "".
**Literal translation: “Don’t go into the water without asking for a ford.”
* ""As soon as you go to bed, you'll sleep off! "".
**Literal translation: “As you go to bed, so will you sleep!”
* ""Don't destroy anything and don't fight anyone! "".
**Literal translation: “Don’t touch anything and don’t be afraid of anyone!”
* ""You itch with this horn, we touch the distance! "".
**Literal translation: “Itch with the horn with which you reach!”
* ""He who feeds must not commit fornication! "".
**Literal translation: “Whoever asks will not get lost.”
* ""It's better to go, it's better to go! "".
**Literal translation: “It’s better to go badly than to go well!”
* ""It is not the strength that lies in the strength of the horse, but the strength in the luck! "".
**Literal translation: “The strength of the mare is not that it is gray, but how lucky it is!”
* ""Year your horse with all your might, not your father! "".
**Literal translation: “Feed your horse oats, not a whip!”
* ""You can't run over a horse with a strong horse! "".
**Literal translation: “You can’t run over a broken horse!”
* ""Woe to him who is on the stove: it's hot here, it's hotter there. It’s good for someone who is sick to lie on the cart! "".
**Literal translation: “Woe to the one who is on the stove: it’s baking here, it’s hot here. It’s good for the one who is on the road - lying on his cart!”
* ""Don't saddle the horse because you have to saddle it already! "".
**Literal translation: “You shouldn’t saddle a horse when you have to ride!”
**Russian equivalent: Dear spoon for dinner!
* ""Who is often sick, being under a cart and on a cart.! "".
**Literal translation: “Whoever is often on the road has been under the cart and on the cart!”
* ""If you go on a trip, you will be at dinner, and as a matter of fact, then you will be at dinner.!"".
**Literal translation: “When you go on a detour, you’ll be there at lunchtime, but if you go straight, you’ll be there in the evening!”
* ""Surely only hands fly! "".
**Literal translation: “Only crows fly straight!”
* ""Whoever just walks around doesn't sleep at home! "".
**Literal translation: “He who walks straight does not spend the night at home.”
* ""If you go for a day, take bread for three days! "".
**Literal translation: “If you go for a day, take bread for three days!”
* ""Don't make the bread too long! "".
**Literal translation: “Bread on the road will not burden you!”
* ""Don't stock up and don't ask for food. If you put it further, you will know better. ! "".
**Literal translation: “They don’t stock up on troubles and don’t ask for food. If you put it further, you’ll find it closer!”
* ""Don't be sorry for the nail (nails used to nail the horseshoe to the top), otherwise you'll ruin the horseshoe! "".
**Literal translation: “Don’t spare the nail, otherwise you’ll ruin the horseshoe.”
* ""You were staring at the eyes that you were bathing, eat, you want to climb.! "".
**Literal translation: “You saw what you bought with your eyes, eat at least climb out.”
* ""You can't muddy water with water! "".
**Literal translation: “Water cannot hold back water.”
* ""In a pile of hay - you don't smell fire! "".
**Literal translation: “You can’t hide fire in a haystack.”
* ""Dima doesn't live without fire! "".
**Literal translation: “There is no smoke without fire.”
* ""Don't fry with fire!! "".
**Literal translation: “Don’t joke with fire.”
* ""Bet on that pike so that the crucian carp doesn't sleep! "".
**Literal translation: “That’s why the pike is in the pond, so that the crucian carp doesn’t sleep.”
* ""You can't kill a hare with an ox! "".
**Literal translation: “You can’t catch a hare on bulls.”
* ""Don't dig the naked spring! "".
**Literal translation: “You can’t dig a well with a needle.”
* ""Z garna damsels garna ya young fellow! "".
**Literal translation: “A good girl and a good young woman.”
* ""Slіchne (garne) - not forever! "".
**Literal translation: “Beautiful is not eternal.”
* ""Marvel at the grass, how the dew has dried, and at the girl on weekdays, how that barefoot is not put on! "".
**Literal translation: “Look at the grass during the day, how the dew has dried, and look at the girl on a weekday, how undressed and barefoot.”
* ""I don't want it for my beauty, but for my head. Beauty to the end, and wisdom to the end! "".
**Literal translation: “Even if not beautiful, but smart. Beauty for the crown, but intelligence until the end (of life).”
* "Keep your feet warm, your head in the cold, live in hunger - you will not get sick, you will live a long life on earth. "".
**Literal translation: “Keep your feet warm, your head cold, your stomach hungry, you will live a long time on earth.”
* "If I were healthy, I would still be alive.!"
**Literal translation: “If there was health, everything else could be acquired.”
* ""Good for you to grind everything! ''.
**Literal translation: 'Good millstones will grind everything.'
* ''Abi zubi, but there will be bread! ''.
**Literal translation: 'As long as there are teeth, there will be bread.'
* ''So healthy, like a tsigan's konyak: if you run for a day, then lie down for three! ''.
**Literal translation: 'As healthy as a gypsy's horse: if the day runs, then it lies for three days.'
* ''Whoever has pain in his bones does not think about visiting.! ''.
**Literal translation: 'Whoever has pain in his bones does not think about going to visit.'
* ''The rotten tree won't accept the flower! ''.
**Literal translation: 'A rotten board cannot hold a nail.'
* ''If there is no strength, then the light is not sweet. ! ''.
**Literal translation: 'If there is no strength (health), then the light is not nice.'
* ''The herons are jumping on the tree. ! ''.
**Literal translation: 'Goats jump on a leaning tree.'
* ''The creaking tree grows longer. ! ''.
**Literal translation: 'A creaking tree grows longer.'
* ''Like a mother and father, like a child. ! ''.
**Literal translation: 'Like the mother and father, so is the child.'
**Russian equivalent: 'The apple does not fall far from the tree.'
* ''Behind the crooked tree is crooked and dark. ! ''.
**Literal translation: 'A bad shadow from a crooked tree'.
* ''Like the root, so the nasinnya. ! ''.
**Literal translation: 'As are the roots, so are the seeds.'
* ''Such oak, such mud. Like rowing, such a blast. Such a father, such a son. ! ''.
**Literal translation: 'What an oak tree, such a fence. What a dam, such a mill (water). What a father, such a son.'
**Russian equivalent: 'The apple does not fall far from the tree.'
* ''A lot of nannies - a child without a nose. ! ''.
**Literal translation: 'Many nannies - a child without a nose'.
**Russian equivalent: 'Seven nannies and a child without an eye'.
* ''My son, but his mind is his own. ! ''.
**Literal translation: 'My son, but he has his own mind.'
**Russian equivalent: 'You won't add to your intelligence'.
* ''Kill the tree while it's still young, and while it's still young! ! ''.
**Literal translation: 'Bend the tree while it is young, teach the children while they are small.'
* ''It is not the manger to go to the horses, but the horses to the manger. ! ''.
**Literal translation: 'it is not the feeders who go to the horses, but the horses who go to the feeders'.
* ''Kind children will listen to a kind word, but dashing ones will not babble. ! ''.
**Literal translation: 'Good children will listen to a reasonable word, but bad children will not be afraid of sticks.'
* '' A wife is for advice, a mother-in-law is for greetings, and a mother is dearer than the whole world. ! ''.
**Literal translation: 'A wife is for advice, a mother-in-law is for greetings, and a dear mother is better than the whole world.'
* ''Don't abandon your squad in times of trouble! ''.
**Literal translation: 'And in a bad hour, don't leave your wife!'
* ''Live with each other like a fish with water. ! ''.
**Literal translation: 'They live among themselves like fish in water.'
* ''The woman is more grumpy than the woman is bad. ! ''.
**Literal translation: 'Better a grumpy wife than a stupid one.'
* ''Yake dibalo, so dibalo. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''The cat climbed into the bacon and shouted: “It’s not enough for me!” ! ''.
**Literal translation: ''The cat climbed into the lard and shouted: “I don't have enough!”''.
* ''The forest is disappearing, and the trees are dying. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''The whale smells milk in the glacier, so don't get your head in. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''To be afraid for a penny. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''In someone else's field it's all rotten wheat! ''.
**Literal translation: ''.
* ''Like honey, then another with a spoon. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''Row like throwing a hoard. ! ''.
**Literal translation: ''.
* '' You can't beat a shitty bear. ! ''.
**Literal translation: ''.
* '' There is no need for bottomless treasure. ! ''.
**Literal translation: ''.
* '' If you paint the docks of God, then to hell. ! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The pig interrupted "Our Father", now let us pray to God ourselves. ! ''.
**Literal translation: 'The pig interrupted the Lord's Prayer, so now let him pray to God herself.'
* '' Hope is with God if bread is with her. ! ''.
**Literal translation: ''.
* ''God help me, but don't lie down! “Give me, God!” - “Robi, heavens, I’ll give it to you, maybe.”..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The fool's miracle, and the priest's bread..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The Great Post is not a place, you can talk about it.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' In this world, you want to support me, otherwise it's too much!! ''.
**Literal translation: ''.
* '' From one tree icon and shovel. ''.
**Literal translation: ''.
* '' You are wearing a special Easter cake - so that you know that it is Great Day. ''.
**Literal translation: ''.
* ''Yakbi is not a peasant and is not bread, but he would die and the gentleman and the pope.''.
**Literal translation: ''.
* ''Good - in the heat, because it's warm there, but go to heaven, then tell yourself about the firewood.''.
**Literal translation: ''.
* ''My God, why are you punishing me? Why am I going to the church to go to the church, why am I going to the tavern? ''.
**Literal translation: ''.
* '' Not everything is up to God - you need it up to your understanding. Rely on God, and take care of your mind. ''.
**Literal translation: ''.
* ''If God had heard of the row, then over the summer the whole row would have died out. ''.
**Literal translation: ''.
* '' And the villain asks God to steal. ''.
**Literal translation: 'And the villain asks God to steal.'
* ''Holy God - it will not help to scour the earth. ''.
**Literal translation: 'Holy God will not help plow the land.'
* '' Our lord has two languages: to praise God and to fool people. ''.
**Literal translation: ''.
* '' Who cares, but the priest's pennies are worthless. ''.
**Literal translation: 'For someone who is dead, it's money in his butt's pocket.'
* '' Both popes and ladies are of the same field. ''.
**Literal translation: ''.
* ''Abi people, but you'll be there forever.. ''.
**Literal translation: ''.
* '' Well, only people are so stupid that they sleep until daylight! ''.
**Literal translation: ''.
* '' There is no bad thing about the priest: people cry, but he sleeps.!. ''.
**Literal translation: ''.
* '' Having bought a shroud from a church for someone else's crookedness..!. ''.
**Literal translation: ''.
* '' There is no one so kind in the world as the priests and cats: it is a shame to lie and it is bad to eat bread.!. ''.
**Literal translation: ''.
* '' Glory to God, and a load of fat to the ass! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Pip and deacon screamed at the fool.!. ''.
**Literal translation: ''.
* '' Don't mess with your hands, because long ones are cut, and short ones are pulled out! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Don't believe in the rich man, because for his joy you will lose your nakedness. !!! ''.
**Literal translation: ''.
* '' "Chiya on the right?" - “Viytova!” - “Who is to judge?” - “Vight!” ! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Goliy does not pose naked.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Give me the lard, otherwise it's for me! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The master's law, as it was said: where to direct, where to go.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' If the wind blows in the swarm, then do not go to the court of Musiya..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The goat is a vine, and the wolf is a goat, and the wolf is a peasant, and the peasant is a gentleman, and the gentleman is a lawyer, and the lawyer is already damn three hundred...! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The goat competed with the shepherd - only the goat's skin remained...! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The good gentleman is like a father: he took a cow and a sheep, and the gentleman is like a mother: she ordered him to take the calf.''.
**Literal translation: ''.
* ''It's a good idea to go with each other, and Ivan is at a distance from behind.''.
**Literal translation: ''.
* '' The powerful and the rich are rarely guilty.! ''.
**Literal translation: 'The powerful and rich are rarely to blame.'
* '' Suing a master is like beating your head against a wall.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The native land is still sweet! ''.
**Literal translation: 'The native land is sweet even in Zhenya'.
* '' The houses and walls are warm. At home and straw at home.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' From our oven and the smoke is not bitter. In someone else's field, you don't give in! ''.
**Literal translation: ''.
* '' In this age, as in the old field, all sorts of bread will be consumed, all kinds of bread will be plentiful - both hard and soft! ''.
**Literal translation: ''.
* '' May be like peas when it's too old: whoever you want, that skubna.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Someone else's hut girshe kata. The house is alien, like a dashing mother-in-law! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Your home is not your enemy: if you come, you will accept it! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Abi shiya - and there will be a yoke!!! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Having been with the Buvalians, he knows what a cue is and what a club is.''.
**Literal translation: ''.
* '' You don't bow down, or you don't get rich! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Let's grow up, like we'll hire a shepherd.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' When he hires to work, the housewife's spirit rejoices, but when she sits down, her heart hurts..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Disadvantages to drive from the hut.! ''.
**Literal translation: ''.
* ''Hunger is not your aunt, hire is not your brother.''.
**Literal translation: ''.
* '' The villager got a little rich, as if he was a hired servant...''.
**Literal translation: ''.
* ''The enemy people wanted us to get rich as hired servants - we can't wait!''.
**Literal translation: ''.
* '' Todi the villager of the master will be rich - like a horned dog in his camp.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' A villager has pennies like a toad has pennies..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' As far as the arc of the wood, there's only so much new cart and cart missing...! ''.
**Literal translation: ''.
* '' It's hard not to spoil it, but to create it.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Unravel the rags, give some rags.! ''.
**Literal translation: 'Make way, you rags, give room to the rags!'
* '' Having lived: only trousers, and fewer shirts.! ''.
**Literal translation: 'I've lived: only trousers, and even less shirts!'.
* '' Fool's dumplings and varyanitsi, on the right borscht - if you want filth, then to hell! ''.
**Literal translation: ''.
* '' Beat, woman, whole egg in the borscht: Hi, sir, I know how the clap survives.! ''.
**Literal translation: ''.
* ''Good borschik, that little miner in us.! ''.
**Literal translation: ''.
* '' A poor man can't sleep, he can't dream of bread..! ''.
**Literal translation: ''.
* '' The rich man is sick, the poor man is swollen from hunger..! :) ''.
**Literal translation: ''.
* '' Kazav father and woman: “If I had cheese and butter, then I would boil dumplings, but then there would be no beard.”
**Literal translation: ''.
* ''The thick porridge of children cannot be dispersed.''.
**Literal translation: ''.
* '' The pastry has horseradish, and the meat has sour...''.
**Literal translation: ''.
* ''God's day is fast.''.
**Literal translation: ''A beggar fasts every day''
* '' Thick porridge, not ours, but our unsalted kulish - whatever you want, so it is..''.
**Literal translation: ''.
* ''For God there is no stove, no lava, and there is no poison on the table..''.
**Literal translation: ''.
* ''The rich man does not know how the poor man eats..''.
**Literal translation: ''.
* ''Half of the world is galloping with fat - and half of the world is crying with anger.''.
**Literal translation: ''.
* ''Lard without a burner is like a pig without a cutlet''.
**Literal translation: ''Lard without vodka is like a pig without a snout''.
* ''There are three Ukrainians, there are two hetmans and a zradnik''.
**Literal translation: ''Where there are three Ukrainians, there are two hetmans and one traitor''.
**Russian equivalent: no.
* ''If I don't pick it up, I'll bite it.''
**Literal translation: ''If I don't eat it, I'll take a bite.''
**Russian equivalent: “Whatever I don’t eat, I bite into.”
Quotebook Wiki.
2012
- See also interpretations, synonyms, meanings of the word and what UKRAINIAN PROVERBS are in the Russian language in dictionaries, encyclopedias and reference books: PROVERBS
- See also interpretations, synonyms, meanings of the word and what UKRAINIAN PROVERBS are in the Russian language in dictionaries, encyclopedias and reference books: in Statements of famous people:
in the Dictionary One sentence, definitions: - See also interpretations, synonyms, meanings of the word and what UKRAINIAN PROVERBS are in the Russian language in dictionaries, encyclopedias and reference books: - a mirror of the way of thinking of the people. Johann...
in Aphorisms and clever thoughts: - a mirror of the people's way of thinking. Johann...
UKRAINIAN - a mirror of the people's way of thinking. Johann... UKRAINIAN CARPATHIANS, north. part of the East Carpathians, in the territory Ukraine. Dl. 280 km, altitude 2061 m (Goverla). On the slopes - …
in the Big Russian Encyclopedic Dictionary: - UKRAINIAN COSSACKS, collect. Ukrainian name Cossacks in the 15th-18th centuries. (see Zaporizhian Sich, Registered Cossacks, Sloboda Cossacks). After …
RUSSIAN PROVERBS in Wiki Quote Book: - Data: 2009-09-01 Time: 15:53:21 =A= * And where is the cabbage soup, look for us. * And it happened - and a goat...
Data: 2008-09-23 Time: 11:45:51 99 Arabic proverbs and sayings 1 - ???? ???? ?????????? ????????? Some (beautiful, clear) speeches are... - Cowardice in Wiki Quotebook:
Data: 2009-09-02 Time: 18:46:30 * It is never a sign of cowardice to submit to a force above you. (Alexandre Dumas-father) * ... - ERROR in Wiki Quotebook:
Data: 2009-06-13 Time: 12:04:53 * If your friend makes important mistakes, reproach him without hesitation - this is the first duty of friendship. ... - GULAG ARCHIPELAGO in Wiki Quotebook:
Data: 2009-04-12 Time: 11:27:06 Quotes from the book “The Gulag Archipelago”, (author Alexander Solzhenitsyn) * We inflamed each other with such a mood... - RUSSIA, SECTION. RUSSIAN LANGUAGE
The Russian language is the totality of those dialects, sub-dialects and dialects spoken by the Russian people, i.e. famous tribes and... - MARKEVICH NIKOLAY ANDREEVICH in the Brief Biographical Encyclopedia:
Markevich, Nikolai Andreevich - historian of Little Russia (1804 - 1860), came from the Markovich family (see). After completing the course at the boarding school at the pedagogical... - LISENKO NIKOLAY VITALIEVICH in the Brief Biographical Encyclopedia:
Lisenko, Nikolai Vitalievich - an outstanding Ukrainian composer and musician-ethnographer. Born on March 10, 1842 in Poltava province, died on October 24... - KRYLOV IVAN ANDREEVICH in the Brief Biographical Encyclopedia:
Krylov Ivan Andreevich is a famous Russian fabulist. Born on February 2, 1768, according to legend - in Moscow. His father "sciences... - DAL VLADIMIR IVANOVYCH in the Brief Biographical Encyclopedia:
Dahl, Vladimir Ivanovich - famous lexicographer. Born on November 10, 1801 in the Yekaterinoslav province, in the Lugansk plant (hence Dahl’s pseudonym: ... - PROVERB
- oral genre folk art: an apt figurative expression that has entered into everyday speech, containing an emotional assessment of this or that... - APHORISM in the Dictionary of Literary Terms:
- (from Greek, aphorismos - short saying) - a short saying containing a complete thought, philosophical or worldly wisdom; instructive... - UKRAINIAN LITERATURE in the Literary Encyclopedia:
" id=Ukrainian_literature. Table of contents> Oral folk poetry Bibliography of Ukrainian literature until the end of the 18th century. Bibliography of Ukrainian literature... - PROVERB in the Literary Encyclopedia:
[lat. - proverbium, adagium, French. - proverbe, German. — Sprichwort, English. — proverb. From the Greek name P. - paroim?a - ... - MARCO VOVCHOK in the Literary Encyclopedia:
(pseudonym of Maria Alexandrovna Vilinskaya - by her husband Markevich and Lobach-Zhuchenko) is a famous Ukrainian writer. R. in the village of Ekaterininsky, Yeletskoye ... - KULISH in the Literary Encyclopedia:
1. Mykola Gurovich is a modern Ukrainian writer and playwright. R. belonged to a poor peasant family, studied at a rural school, then ... - KOSTOMAROV in the Literary Encyclopedia:
Nikolai Ivanovich is a famous historian, Ukrainian-Russian poet and fiction writer. While still a student at the Faculty of Literature at Kharkov University, K. became close with... - KONYSSKY in the Literary Encyclopedia:
Alexander Yakovlevich (pseudonyms: Perebendya, Poltavets, Marusya K.) is a Ukrainian writer, publicist and public figure. R. in the family of a small landowner, ... - KALMYK LITERATURE. in the Literary Encyclopedia:
Kalmyk literature has only a few years of existence, since it arose after the creation of a new Kalmyk writing system. Before the October Revolution, Kalmyk literature...
Ukrainian
1. Don’t laugh at someone else’s misfortune, your own is on the ridge
2. Anger makes you old, laughter makes you younger
3. Debt does not roar, but does not let you sleep
4. The language is thick, but in reality it is empty
5. Once in your life you stumble, and then people will notice
6. Don’t let Wednesday come before Thursday, it will also be Friday
7. A man is crazy, like a sheaf without hanging
8. The bull has a big tongue, but cannot speak
9. If you don’t feed a cow, you don’t need milk.
10. Two words are enough for a wise head
11. A long tongue is not a friend to the head.
12. Fight sleep like an ox, and don’t be lazy about getting up early
13. Whoever hurts, talks about it
14. Every case is a stepping stone to wisdom
15. On you, Gavrila, which displeased me
16. Girlish tears are like spring rain
17. He who jumps on Friday cries on Sunday
18. They get jealous of other people's belongings
19. Teach a wife without children, and children without people
20. Where the priest builds a church, there the master gets along with the tavern
21. Monks and gods are sold in monasteries
22. The sons will bring it, but the daughters will destroy the corners
23. Whoever covers first will be the first to sweep away
24. We live, we chew bread, we add salt
25. When Nikita had oxen, then Nikita was godfather
26. Good people die, but their deeds live on
27. If he doesn’t bite his own, he’ll pinch him
28. There are still books in the bag, and already the guys are thinking
29. Society is a golden mountain, it gives advice to everyone
30. Those who are mocked are the kind of people who are
31. When you think, the night is short, but when you walk, it’s day
32. It’s better not to promise than not to keep your word
33. If they don’t ask, then be silent, and if they don’t hit, don’t shout
34. The woman had no troubles and bought a pig
35. The girl is just born, and the Cossack already mounts his horse
36. A girl is like a shadow: you are behind her, she is from you, you are from her, she is behind
37. Going into science requires suffering
38. The priest's eye, the priest's mouth: what he sees, he will devour
39. I would like to eat fish and not go into the water
40. It’s better to have your own than to covet someone else’s
41. You can’t tell a fool your mind
42. There would be no happiness - but misfortune helped
43. Nobody saw the rich fisherman
44. Not a man, but gold, whatever he takes, he will do
45. June is green for those who are not lazy to work
46. If you know how to say, know how to remain silent
47. No law is written for fools
48. Even if you don’t eat for three days, just so you don’t get off the stove
49. Sweet words will not make sorrel sweeter
50. There are two fools at the market: one gives cheaply, the other asks dearly
51. A gentleman's weasel is like a wolf's friendship
52. Even though there’s a stake on his head, he doesn’t care
53. There is no need to look for trouble, it will come to the house itself
54. It’s not a shame to be silent if you have nothing to say
55. On a poor tummy and honey does not go into the mouth
56. It’s good even during the month, if there is no sun
57. Rubles are made from kopecks
58. In the eyes - like a fox, and behind the eyes - like a demon
59. The prison is spacious, damn it is glad
60. Where money speaks, truth is silent.
61. Where a bipod plows, there is a dry spoon
62. Whoever loves a drunkard will ruin his life
63. Alien weasel - a holiday for an orphan
64. A friend doesn’t know everything about what’s in your heart.
65. The world stands on lies and does not fall
66. To live a century is not to burn a cigarette
67. The power of peace is not in weapons, but in people of good will
68. Girlish style, eager to dance
69. The girl who praises herself is bad
70. Where the fish bites, cast your fishing rod there
71. Whoever wears his hat on one side will not be the owner
72. Where happiness falls, there are few friends
73. The fly is not afraid of the butt
74. No matter how much you warm the viper in your bosom, it will bite you
75. Drink beer, but don’t spill it, love your wife, but don’t hit her
76. I would have been an ambassador if I hadn’t turned out to be a donkey
77. A pig is not allowed to look at the sky
78. Angry, your mouth is black
79. People are greeted by their clothes, but they are imprisoned by their wisdom.
80. Husband and wife are one soul
81. From the same oven, but the rolls are not the same
82. Of all the riches in the world, the most great wealth- youth
83. If he blinks once, everyone will cling to him
84. Selfish - dislikes everyone
85. Young love is like spring ice
86. It's either hit or miss - don't die twice
87. Nothing can bribe a learned dog
88. You tell him about the matter, and he tells you about the white goat
89. You need to know where to say what
90. You can’t put a scarf over someone else’s mouth
91. Take care of honor in your youth, and health in old age
92. Dumplings will prove that they won’t even give you bread.
93. Better your old than someone else's new
94. The blacker the field, the whiter the bread
95. A tree falls on poor Thomas
96. A meek calf sucks two wombs
97. The sins of the rich are forgiven, but the poor are punished anyway
98. Sow rye, cornflowers will produce themselves
99. A good housewife has a rooster laying eggs
100. And hot love grows cold
101. May my penny not be chipped
102. Everyone’s illness is difficult
103. And the devil rides on a wise one to Bald Mountain
104. The master does not reap, does not mow, but wears a caftan
105. A foreign land is not your own mother, it won’t give you bread
106. Got married, broke off on ice
107. Anger is a bad advisor
108. You don’t have to go overseas for grief - there’s enough of it at home
109. Truth will emerge dry from the bottom of the sea
110. As is youth, so is old age
111. Don’t be evil, otherwise you’ll quickly turn gray
112. An inept forgeer only spoils horses
113. Experienced man: been at the table and under the table
114. Life is a journey into the unknown
115. Then gentlemen are kind when they sleep
116. Raspberry bushes and thorn berries
117. People - for peace, for war - banker
118. Everything happens on the eyelid - both on the back and on the side
119. A good product will find a merchant
120. Speak, don’t speak, but keep your word
121. You will find everything in the world except your own mother
122. He was not yet born to please everyone
123. The autumn fly bites more painfully
124. Where they love - not parts, and where they don’t love - don’t go!
125. The merchant takes with his haggle, the priest with his throat, and the man with his hump.
126. Don’t boast when you go to bargain, but boast when you go to bargain.
127. The neighbor doesn’t let you sleep - he lives well
128. I caught fish without getting my feet wet
129. Sleepy and lazy - siblings
130. It is not clothes that make a person, but good deeds
131. He who laughs will not be spared
132. Money is a great thing, and truth is even greater
133. People are glad to fly, and the bee is in bloom
134. Eat bread and salt, but cut the truth
135. Every magpie suffers from its tongue
136. And to find a mushroom - you must have happiness
137. People lie - scratch with their tongues
138. He who lives with reserve speaks in a deep voice
139. You will kill yourself, but you won’t please people
140. Match the one you want, not the one who is marrying you
141. Health is the head of everything
142. A goal is like a flask, and an ambition is like a priest’s thigh.
143. Don’t sharpen your knife until you’ve caught a ram
144. The poker has two ends: one will walk on me, the other on you
145. He is like a calf: whoever strokes him licks him
146. Praise the mountain and plow the lowlands
147. Let him be afraid who is afraid
148. You won’t go far on me, where you sit is where you get off
149. Plant everything in the garden - winter will come, you will not know trouble
150. What you haven’t lost, don’t look for it
151. There will be peace in the world - all working people want it
152. Friendly magpies and an eagle will peck
153. Chickens don’t go to weddings, they carry them by force
154. A woman wouldn’t live if she didn’t quarrel
155. It’s getting dark in one pocket, but it’s getting light in the other
156. Sister is jealous of sister's beauty
157. Old friends are forgotten, but in grief they are remembered
158. The frightened hare is afraid of the hemp
159. Do not repent after getting up early, but repent after sleeping for a long time
160. Every farmstead has its own belief
161. One pocket is empty, but the other is also not full
162. Power is not in wealth, but in hands
163. Every shepherd boasts of his whip
164. Jealous eyes see further than eagle eyes
165. Kondrat got rich - he forgot where his brother was
166. The goats ate the trees and praised them endlessly
167. A man sows the land, and the master eats bread
168. And giggling - the same laughter
169. To be a widow is to endure grief
170. Speaks like a fox, and holds a stone in his bosom
171. The husband is the head of the house, and the wife is the soul
172. They don’t write with a pen, but with their minds
173. Everything can be bought, except health
174. Cowardly as a hare, and lascivious as a cat
175. Eat and praise so that they give you more
176. For what laughter comes, for that comes sin
177. If there were oak trees, there would be birches
178. If you’re not a blacksmith, don’t trash ticks
179. Courage makes a good man
180. Even if it’s an owl, as long as it’s from another village
181. He puts his own on his feet, but knocks down someone else’s.
182. You do it your way, we do it our way, and they do it their way
183. As a man is, so is his age
184. Mother-in-law is like an annoying fly
185. Prosperity and reserve do not make trouble
186. The head says - go, and the legs - sit!
187. In the village the pan is like weeds in a garden
188. In words he asks for mercy, but carries a knife behind his boot
189. A loner is either lazy or a drunkard
190. It’s true, but it smells too much like a lie
191. The guest eats little, but sees a lot
192. You don’t put a lock on an empty barn
193. The berries are then picked when they are ripe
194. Girl at the time - suitors in the yard
195. You can’t hide from thunder and in water
196. Where there is no face, there is no shame
197. Be born, be baptized, get married, die - and give money for everything
198. Quiet and peaceful and the chickens will peck
199. A wolf is not afraid of a friendly flock
200. Don’t amuse yourself with someone else’s misfortune; yours follows you
201. Cheerfulness drives away sadness
202. He smokes cigarettes for a day, and asks for three days
203. A smart reproach is better than bad praise
204. One eyebrow is worth an ox, another eyebrow is worth no price
205. Wednesday and Friday - Thursday is not a pointer
206. One sad day is longer than a month of joy
207. It’s not a problem that she came into the yard, but the problem is that you can’t kick her out
208. Do not like slander - you will not know poverty
209. You remain silent, and we will assent
210. Saturday is not work, and there is no work on Sunday
211. The ox forgot that he too was a calf
212. Where there is simplicity, there is kindness, and where there is cunning, there is joy for the devil
213. Getting married is not a rainy time to wait out
214. Any clothes on an awkward person are bad
215. Was an ox, and became a goat
216. While the well-fed will lose weight, the hungry will die
217. Erysipelas and thorns
218. Already by the snout you know what to call Gavrila
219. A good product praises itself
220. Knee-deep beard, but not a log of wood
221. You don’t know where you will find it, where you will lose it
222. The native side is the mother, the alien side is the stepmother
223. A welcome guest needs a lot, but an unwanted guest will eat what he sets.
224. It’s not hard to get into debt, but it’s hard to get out of it
225. I’m afraid of you like last year’s snow
226. Cooks from morning to evening, but there is nothing to eat
227. There is no cure for stubbornness
228. The wolf is not drawn there, where there is no smell of anything
229. Summer gives roots, and autumn gives seeds
230. He who is afraid sees double
231. It is not beauty that is famous, but what one likes
232. Without an owner, other people's hands are hooks
233. In September, one berry - and that bitter rowan
234. A guy has one thought, but a girl has ten
235. It’s better to marry a poor person than to hang around a rich one for a century
236. Raise a son for yourself, and a daughter for people
237. Simple as a pig, but cunning as a snake
238. Grief is the sea, you can’t drink it all
239. Where the fearful is up to his ears, the brave is up to his knees
240. The sun shines evilly upon the evil one
241. They don’t carry firewood into the forest, and they don’t pour water into the well.
242. Give us whatever you like, if not bread, then lard
243. You can’t ride someone else’s horse, you can’t boast about someone else’s goods
244. Talk little, listen a lot, and think even more
245. In people - Ilya, and at home - a pig
246. He who loves whom loves him
247. They scared the pike that they would drown it in the lake
248. Hugs the body, but takes out the soul
249. Silence has never let a woman down
250. Don't go where your head can't fit
251. As long as a flower blooms, it pleases the eye
252. For an age there is a sea of grief, but you can gather joy in a spoon
253. You can hear your daughter in the house like a cuckoo in a garden.
254. The title is Cossack, but the life is a dog
255. A good guy by nature, he plays the bandura well
256. Need does not know laws, but walks through them
257. If you do well, you will forget all the sadness
258. News does not lie still
259. An evil spark will burn the entire field and disappear on its own
260. “Be kind, he doesn’t bow,” and “thank you” doesn’t bend his back
261. Don’t trust your ears, but only your eyes
262. A good flower will not stand by the road for long
263. I wanted some trouble for my healthy head
264. Not every proverb is said in front of everyone
265. There is milk in a jug, but my head can’t fit it
266. Better now than Thursday
267. Together and the toothless dog barks
268. The affectionate body sucks two cows, but the evil one sucks none
269. He who has a fat wallet, has a simple conversation
270. You sleep and sleep, but there is no time to rest
271. Without salt it’s not tasty, without bread it’s not satisfying
272. Some are young in years, but old in deeds
273. Bows at your feet and grabs your heels
274. The world is great - if only there was health
275. A small tear reduces great grief
276. Some eyes both cry and laugh
277. Don’t go and don’t trespass, you won’t be a son-in-law
278. From bad grass - bad and hay
279. A small cog will stop a big machine
280. To whom is honor, to whom comes glory
281. The darker the night, the brighter the stars
282. Love is not a fire: if it catches fire, you can’t put it out
283. Whoever is on the threshold gets pie, and whoever is away from the threshold gets good riddance
284. For your own profit, for others’ destruction
285. More sadness than joy
286. Orphan and hunchbacked, and pregnant, and eats a lot
287. A wolf is not a shepherd, and a pig is not a gardener
288. Pain without a tongue, but says where it hurts
289. Do not remember with evil, but with good, as you wish
290. A clear sky is not afraid of lightning or thunder
291. Even a bullet doesn’t take a brave man
292. Youth and wisdom do not sit on the same chair
293. People will tell you when they stop
294. In our field there are ears of grain, like bald hair.
295. An honest man is honored everywhere, even under a bench
296. Don’t rush to start, hurry to finish
297. For my life I was beaten
298. An orphan's tears are not shed in vain
299. May is cold - you won’t be hungry
300. The woman was angry at the bargaining, but the bargaining didn’t know it
301. I wanted a log, but it hit me on the knee
302. It’s not the right thing to say, it’s better to remain silent
303. Loves to the eyes, but destroys behind the eyes
304. Don’t buy yourself a house, but buy a neighbor: you buy a house, but you don’t sell your neighbor
305. Run a household - don’t weave bast shoes
306. The rich man whispers with his godfather, and the poor with his bag.
307. Without a head, arms and legs feel bad
308. A bad son turns a father gray
309. December pleases the eye with snow, but tears the ear with frost
310. Where there is courage, there is happiness
311. Where words and deeds diverge, there is disorder
312. Everyone protects the careful, but dashingly guards the careless
313. Don’t expect a roll from a rich man
314. Steal freely, but they hit you hard
315. They hire you to herd calves, but do as you are told
316. She is drying after him, but he doesn’t even groan
317. The light is marvelous, and the people are even more marvelous
318. If you don’t sow in the spring, you won’t reap in the fall
319. Don’t believe other people’s words, but believe your own eyes
320. A guest is like a slave: where they imprison him, there he sits
321. Like the tree, like the flowers, like the parents, like the children
322. From a small spark - a big fire
323. The hat is like a pie, but he walks around the fair with a bag
324. He who is envious of someone else's happiness dries up
325. How many legs does a snake have, so much truth does a liar have
326. What is a city, so is its norms, what is a village, so is its custom
327. Throw the oats into the dirt, you’ll be a prince, and the rye into the ashes, as long as it’s on time
328. Don’t laugh at someone else so that you don’t have to
329. There is an end to everything, but there is no end to work
330. Whoever laughed at him got it
331. Not the harvest that is in the field, but the one that is in the barn
332. Two cunning ones cannot outweigh a smart one
333. Cherishing the world means people will live long
334. No matter how angry February may be, don’t frown your eyebrows in spring
335. Teach others - and you yourself will learn
336. Don't fly if you don't have wings
337. Without work, a day seems like a year
338. The market sets the price
339. Rust eats up iron, but envious person dies of envy
340. Although an acorn is small, an oak tree grows from it
341. A man without a book is like a fish without water
342. Without salt, without bread, bad conversation
343. He who sits on the ground is not afraid of falling
344. He who has been bitten by a snake is afraid of a worm
345. After fun comes crying
346. You can’t buy intelligence overseas if it’s not at home
347. Wife for advice, mother-in-law for greetings, and dear mother for the whole world
348. We will overcome the devil with a council
349. Every pine tree in its forest makes noise
350. A liar will tell the truth once in a lifetime, and even then he will repent
351. An empty mill and grinding without wind
352. You have a beard, and we ourselves have a mustache
353. Whose braid is thick, his share is empty
354. And overseas people struggle with grief
355. You can’t hold a stick with one finger
356. If there was a hunt, any job would work out
357. A good seed will sprout on a stone
358. The old beast never sleeps
359. Where there are seven women, there is absolutely bargaining
360. Each bird is fed with its beak
361. If you get hungry, you’ll figure out how to get some bread
362. Not everyone rivets with a hammer, some with their tongue
363. Even a father will not buy wisdom for a bad son
364. Rain is not a club, and I am not clay
365. Don’t cross your dad into the heat, otherwise you won’t find a place to sit
366. Don’t rake in the heat with someone else’s hands
367. Shame like a mare for beating a cart of pots
368. The wife is a friend to her husband, not a servant
369. The scientist walks, and the unlearned stumbles behind him
370. The pen, not the scribe, is praised for good writing.
371. If two women and a goose, it’s a whole market
372. The mind takes away happiness, but brings back unhappiness
373. One tree is not a forest
374. Three friends: father, mother and faithful wife
375. Science is not in honor of the evil son
376. People from the market, and Nazar to the market
377. Fear not the one who barks, but the one who caresses
378. Two brands smoke in the field, but one does not burn in the oven
379. Someone else's hut is like an evil mother-in-law
380. Only lick plates with a long tongue
381. Even a father will not buy wisdom for a bad son
382. Rain is not a club, and I am not clay
383. Don’t cross your dad into the heat, otherwise you won’t find a place to sit
384. Shame like a mare for beating a cart of pots
385. The wife is a friend to her husband, not a servant
386. The scientist walks, and the unlearned stumbles behind him
387. The pen, not the scribe, is praised for good writing.
388. If two women and a goose, it’s a whole market
389. The mind takes away happiness, but brings back unhappiness
390. One tree is not a forest
391. Three friends: father, mother and faithful wife
392. Science is not in honor of the evil son
393. People from the market, and Nazar to the market
394. Fear not the one who barks, but the one who caresses
395. The bumblebee will slip through, but the fly will get stuck
396. Left behind from one shore, but did not reach the other
397. Two brands smoke in the field, but one does not burn in the oven
398. Someone else's hut is like an evil mother-in-law
399. Only lick plates with a long tongue
400. It is not silence that is boring, but empty talk
401. Black eyebrows will dig into the soul like leeches
402. Little rain comes from a big cloud
403. Not my millet, not my sparrows, I will not drive away
404. If you walk together, the road is shorter
405. It’s not ours that was filled up, it’s not ours that gets ground
406. Without an owner, the yard cries, and without the mistress, the hut
407. Young, like a nut, begs to sin
408. The disease does not need to be called, it will come itself
409. Let there be nothing to eat, as long as there is someone to sow with
410. Illiterate and won’t read with glasses
411. If you don’t weed it out in a timely manner, you won’t be able to pick out the sow thistle later.
412. He wouldn’t have died if he hadn’t lied
413. Parents protect their daughter until the crown, and the husband protects his wife until the end
414. Hair after hair - and the head is bald
415. In January the snow blows with the winds, and the drunkard chatters his teeth
416. Eyebrows drooping - anger in thoughts
417. Anyone as they please, but as we know
418. The priest has change, like a tailor has leftover
419. I’ll eat someone else’s trouble with bread, but you can’t eat your own with a roll of bread
420. In winter, the sun is like a stepmother: it shines, but does not warm
421. Proverb: a prophetess in her own land
422. The patient will defeat the strong
423. A mustache is in honor, but a goat also has a beard
424. The tree falls where it leans
425. There would be a garden, and the nightingales would fly
426. Listen to everyone, but have your own mind
427. Whoever is looking for something will find it
428. While the grain is in the ear, don’t sit in the cold
429. It’s hard to carry, and it’s a pity to leave
430. A dashing eye looks at an oak tree, and the oak tree withers
431. A wise man teaches, but a fool teaches
432. After joy comes sadness
433. As long as happiness continues, so long does a friend serve
434. Patience brings roses
435. Whoever covets someone else’s property loses his own
436. It happens like this: when it’s Wednesday and when it’s Friday
437. Love is worse than pain, as it haunts you
438. Cheap fish soup is poured onto the street, but expensive fish soup is eaten
Proverbs in Ukrainian with translation into Russian: There are three Ukrainians, there are two hetmans and a zradnik. Where there are three Ukrainians, there are two hetmans and one traitor. In someone else's field it's all rotten wheat. In someone else's field, the wheat is getting better. Having lived: only trousers, and even fewer shirts! I made it: only trousers, and even fewer shirts! There's no substitute for a shitty bear. You can’t fill a bag with holes. The heron will jump on the grave of the tree. The goats jump onto the leaning tree. In this world, I want to support you, otherwise it’s too much. In the next world, I could even prop up a fence with me, as long as it’s good here. If you paint the docks of God, then to hell with it. While you draw God, you eat the devil. Let it be buckwheat, abi is not super. Let there be buckwheat, but don’t argue. Abi shiya - and the yoke will always be. There would be a neck, but there would always be a yoke. He doesn’t know how rich he is - how the poor eat. The rich man does not see how the poor man lives. God help me, but don’t lie down! Give me, God! - Robi, heavens, I’ll give it to you, if possible. God help me, but don’t lie down! Give it to me, God! - Do it, nephew, I’ll give it to you, maybe. The pig interrupted the “Our Father”, now let us not pray to God ourselves. The pig interrupted the “Our Father”, so now let him pray to God herself. Row like a horse. Rows like a horse's hoof. There is no need for bottomless treasure. You can't fill a bottomless bucket. Bosia has hope if there is bread for her. Hope is in God when the bread is in the stack. The native land is still sweet. The native land is sweet even in Zhenya. Unravel the rags, give some rags! Make way, you rags, give room to the rags! The creaking tree is taller. A creaky tree grows longer. If we don’t pick it up, I’ll take a bite. If I don’t eat it, I’ll take a bite. The rotten tree will not accept the flower. A rotten board won't even hold a nail. From one tree icon and shovel. An icon and a shovel are made from the same tree. Like honey, then with a spoon. Like honey, so also with a spoon. Half of the world is galloping with fat - and half is crying with anger. Half of the world is fattening, half of the world is grieving. Lard without a burner is like a pig without a cutlet. Lard without vodka is like a pig without a snout. Don't chirp wildly, the docks are quiet. Don't touch it while it's quiet. If I weren’t such a fool, I would have laughed. If it weren't for my fool, then I would laugh too. My house is on the edge, I don’t know anything. My house is on the edge - I don’t know anything. Too much is not healthy. Everything is good in moderation. The woman was no small troublemaker - she bought a piglet. The woman had no troubles - the woman bought a piglet. Don’t say “god” without jumping over the docks. Don't say "gop" until you've jumped over. It's easier to beat a father and a crowd. Together it is easier to beat the father. On you, Gavrilo, I’m not pleased. On you, Gavrila, which is not nice to me. What Ivan doesn’t learn, Ivan won’t know. What Ivanushka did not learn, Ivan will not know. Pan with pan, and Ivan with Ivan. Master with master, and Ivan with Ivan.